В 1999 Поступила в Алтайский Государственный Технический Университет, который успешно закончила в 2004 году по специальности "Регионоведение".
с 2004 по 2005 прошла языковую стажировку в Пекинском Институте Экономики и Бизнеса.
В 2013 году получила степень кандидата искусствоведения.
Ежегодно прохожу курсы повышения квалификации по китайскому языку.
В 2016 получила удостоверение о повышении квалификации "Особенности преподавания в вузе с использованием дистанционного обучения".
Мною разработаны и успешно внедрены следующие разработки: - визуальный курс для детей от 5 лет; - аудиокурс для отработки произношения в китайском языке; - курс обратного перевода с русского языка на китайский.
Я использую. авторские методики А.Ф. Кондрашевского, Т.П. Задоенко
Наличие публикаций.
1 Проблема адаптации курса классического языка вэнь янь к основному курсу китайского языка как иностранного. (статья) Сибирь и центральная Азия: проблемы этнографии, истории и международных отношений.- Барнаул: Изд-во «Азбука», 2007. – С. 456-458
2 Направление и смысл образования в Шаолиньском монастыре. (статья) Образование и религия: сборник статей / редкол.: С.А. Ан, В.Н. Филиппов, Н.С. Глущенко. – Барнаул: БГПУ, 2008. – С. 82-86.
3 Сакрально-этические смыслы алтаря в китайской письменной традиции. (Статья опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Печ. Вестн. Челяб. гос. акад. культуры и искусств. – 2013. – № 1 (33). – С. 92-97.
4 Аксиологический ракурс универсалий китайской культурной традиции. (статья) Известия Алтайского государственного университета. – 2013. – № 2/1. – С. 214-217
5 Становление алтаря в Китае как предмета культа и Искусства. (Статья, опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Мир науки, культуры, образования. – 2013. – № 3, (искусствоведение). – С. 374-376 6 Многозначность понятия «счастье» в китайской философии культур. (Статья, опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Вестн. Челяб. гос. акад. культуры и искусств. – 2012. – № 4 (32). – С. 66-70
7 «Середина» в китайской парадигме мироустройства. (Статья. опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Известия Алтайского государственного университета. – 2013. – № 2/1, (искусствоведение). – С. 183-186
8 Глобализация и локализация в традиции китайского перевода. (статья) Проблемы гуманитарного знания в науке и образовании: материалы межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы гуманитарного знания в философии и культурологи» г. Барнаул, 14 января 2010 г.): сборник научных статей / Алтайская государственная педагогическая академия; под ред. С.А. Ан. – Барнаул, 2010. – С. 224-226.
9 Религиозные и светские смыслы китайских иероглифов. (статья) Духовность современного образования и религия: сборник научных статей / Алтайская государственная педагогическая академия; редкол.: С.А. Ан (отв. ред.) и др. – Барнаул : АлтГПА, 2011. – С. 177-181.
10 Влияние составной части «женщина» на общий смысл китайского иероглифа. (статья) Вестник Алтайской государственной педагогической академии. Сер.: Гуманитарные науки. – 2011. – Вып. 8. – С. 25-29.
11 Сакральный смысл иероглифа [мяо]. Алтайский государственный университет. Исторический факультет. Кафедра востоковедения. Алтайский международный центр азиатских исследований. Пятые научные чтения памяти Е.М. Залкинда. 27 апреля. – Барнаул, 2012. – С. 174-177.
12 Проблема центризма в китайском мировоззрении и архитектуре. (статья) Динамика морали в контексте современной культурной жизни России: сборник научных статей / под ред. С.А. Ан. – Барнаул: АлтГПА, 2012. – С. 67-72.
13 Многозначность трактовки китайского понятия «счастье» (статья) Формирование целостного мировоззрения современной личности : сборник научных статей / под ред. С.А. Ан. – Барнаул: АлтГПА, 2012. – С. 26-33.
14 Алтари древнего и средневекового Китая. (статья) Интеллектуальный потенциал ученых России: сборник научных трудов / под ред. Е.В. Ушаковой. – Барнаул - Москва: ИП Колмогоров И.А., 2012. – Выпуск XIII? С. 102-106
15 Храм как знак в русской и китайской культурах: компаративистский подход. (статья) Человек и культура в третьем тысячелетии: сборник научных статей / под ред. С.А. Ан. – Барнаул: АлтГПА, 2013. – С. 269-279
16 Организация сакрального пространства российских православных и китайских традиционных храмов. (статья) Научный электронный архив. Адрес электронного доступа: http://econf.rae.ru/article/7684
17 Иероглиф в мировоззрении китайцев (монография) Иероглиф в мировоззрении китайцев - Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2014. - 256
О себе.
Людей, начинающих изучать китайский язык, с каждым годом все больше и больше. И каждый из них задаётся вопросом, как же научиться запоминать китайские иероглифы? Добиться этого совсем не сложно, если начать регулярные и системные занятия, направленные на формирование базовых знаний по иероглифике и грамматике китайского языка. Для того, чтобы учащийся правильно понимал и усваивал основы написания, чтения и говорения, мы будем в увлекательной форме работать над развитием визуального восприятия иероглифов, точностью их произношения и грамотностью построения предложений на китайском языке. Освоенный в полной мере базовый курс ляжет в основу Вашей разговорной практики. За многолетний опыт работы собрано огромное количество демонстрационного и раздаточного материала для детей и взрослых, наличие собственных учебных пособий и публикаций, затрагивающих обширную тему китайской иероглифики и методики преподавания китайского языка. Также имеется большой опыт в сфере подготовки к экзамену HSK 1-5 уровень. По этому направлению также имеются собственные разработки, направленные на ускоренное запоминание иероглифов и отработку навыков аудирования и говорения.
Учитель Ворсина Ольга Александровна:
с 2004 по 2005 прошла языковую стажировку в Пекинском Институте Экономики и Бизнеса.
В 2013 году получила степень кандидата искусствоведения.
Ежегодно прохожу курсы повышения квалификации по китайскому языку.
В 2016 получила удостоверение о повышении квалификации "Особенности преподавания в вузе с использованием дистанционного обучения".
Мною разработаны и успешно внедрены следующие разработки:
- визуальный курс для детей от 5 лет;
- аудиокурс для отработки произношения в китайском языке;
- курс обратного перевода с русского языка на китайский.
Я использую. авторские методики А.Ф. Кондрашевского, Т.П. Задоенко
Наличие публикаций.
1 Проблема адаптации курса классического языка вэнь янь к основному курсу китайского языка как иностранного. (статья) Сибирь и центральная Азия: проблемы этнографии, истории и международных отношений.- Барнаул: Изд-во «Азбука», 2007. – С. 456-458
2 Направление и смысл образования в Шаолиньском монастыре. (статья) Образование и религия: сборник статей / редкол.: С.А. Ан, В.Н. Филиппов, Н.С. Глущенко. – Барнаул: БГПУ, 2008. – С. 82-86.
3 Сакрально-этические смыслы алтаря в китайской письменной традиции. (Статья опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Печ. Вестн. Челяб. гос. акад.
культуры и искусств. – 2013. – № 1 (33). – С. 92-97.
4 Аксиологический ракурс универсалий китайской культурной традиции. (статья) Известия Алтайского государственного университета. – 2013. – № 2/1. – С. 214-217
5 Становление алтаря в Китае как предмета культа и Искусства. (Статья, опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Мир науки, культуры, образования. – 2013. – № 3, (искусствоведение). – С. 374-376
6 Многозначность понятия «счастье» в китайской философии культур. (Статья, опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Вестн. Челяб. гос. акад. культуры и искусств. – 2012. – № 4 (32). – С. 66-70
7 «Середина» в китайской парадигме мироустройства. (Статья. опубликованная в журналах и изданиях, рекомендованных
Высшей аттестационной комиссией Минобрнауки РФ) Известия Алтайского государственного университета. – 2013. – № 2/1, (искусствоведение). – С. 183-186
8 Глобализация и локализация в традиции китайского перевода. (статья) Проблемы гуманитарного знания в науке и образовании: материалы межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы гуманитарного знания в философии и культурологи» г. Барнаул, 14 января 2010 г.): сборник научных статей / Алтайская
государственная педагогическая академия; под ред. С.А. Ан. – Барнаул, 2010. – С. 224-226.
9 Религиозные и светские смыслы китайских иероглифов. (статья) Духовность современного образования и религия: сборник научных
статей / Алтайская государственная педагогическая академия; редкол.: С.А. Ан (отв. ред.) и др. – Барнаул : АлтГПА, 2011. – С. 177-181.
10 Влияние составной части «женщина» на общий смысл китайского иероглифа. (статья) Вестник Алтайской государственной педагогической академии. Сер.: Гуманитарные науки. – 2011. – Вып. 8. – С. 25-29.
11 Сакральный смысл иероглифа [мяо]. Алтайский государственный университет. Исторический факультет. Кафедра востоковедения. Алтайский международный центр азиатских исследований. Пятые научные чтения памяти Е.М. Залкинда. 27 апреля. – Барнаул, 2012. – С. 174-177.
12 Проблема центризма в китайском мировоззрении и архитектуре. (статья) Динамика морали в контексте современной
культурной жизни России: сборник научных статей / под ред. С.А. Ан. – Барнаул: АлтГПА, 2012. – С. 67-72.
13 Многозначность трактовки китайского понятия «счастье» (статья) Формирование целостного
мировоззрения современной личности : сборник научных статей / под ред.
С.А. Ан. – Барнаул: АлтГПА, 2012. – С. 26-33.
14 Алтари древнего и средневекового Китая. (статья) Интеллектуальный потенциал ученых России: сборник научных
трудов / под ред. Е.В. Ушаковой. – Барнаул - Москва: ИП Колмогоров И.А., 2012. – Выпуск XIII? С. 102-106
15 Храм как знак в русской и китайской культурах: компаративистский подход. (статья) Человек и культура в третьем тысячелетии: сборник научных статей / под ред. С.А. Ан. – Барнаул: АлтГПА, 2013. – С. 269-279
16 Организация сакрального пространства российских православных и китайских традиционных храмов. (статья) Научный
электронный архив. Адрес электронного доступа: http://econf.rae.ru/article/7684
17 Иероглиф в мировоззрении китайцев (монография) Иероглиф в мировоззрении китайцев - Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2014. - 256
О себе.
Людей, начинающих изучать китайский язык, с каждым годом все больше и больше. И каждый из них задаётся вопросом, как же научиться запоминать китайские иероглифы? Добиться этого совсем не сложно, если начать регулярные и системные занятия, направленные на формирование базовых знаний по иероглифике и грамматике китайского языка. Для того, чтобы учащийся правильно понимал и усваивал основы написания, чтения и говорения, мы будем в увлекательной форме работать над развитием визуального восприятия иероглифов, точностью их произношения и грамотностью построения предложений на китайском языке. Освоенный в полной мере базовый курс ляжет в основу Вашей разговорной практики. За многолетний опыт работы собрано огромное количество демонстрационного и раздаточного материала для детей и взрослых, наличие собственных учебных пособий и публикаций, затрагивающих обширную тему китайской иероглифики и методики преподавания китайского языка. Также имеется большой опыт в сфере подготовки к экзамену HSK 1-5 уровень. По этому направлению также имеются собственные разработки, направленные на ускоренное запоминание иероглифов и отработку навыков аудирования и говорения.